题目:我国应用翻译研究的现状和趋势
主讲:方梦之教授(上海大学外国语学院)
时间:6月8日(周三)下午1:30
地点:文理楼A 507
主办:外语系
承办:304am永利集团外国语言文化研究所
方梦之简介:
方梦之,上海大学外国语学院教授,《上海翻译》主编,中国译协资深翻译家,国际生态翻译研究会顾问。兼任上海外语教育出版社特聘编审、国内多家翻译研究丛书或系列教材的编委等。早年在科研院所从事科技信息的翻译、研究和编辑工作。曾任上海市科技翻译学会理事长、中国翻译协会三至五届理事、中国译协翻译理论与教学委员会委员等职。至今在国内外学术期刊上已发表翻译和语言方面的文章百余篇。出版编、译、著书稿20余种。其中,代表性书稿有:《译论纵横》、《汉译英实践与技巧》、《英语科技文体:范式与应用》、《翻译新论与实践》、《实用文本汉译英》、《译学辞典》、中国对外翻译出版公司“高校英语翻译系列教材”(丛书主编,6本)、《英汉翻译基础教程》、《英-汉、汉-英综合应用翻译教程》、《中国译学大辞典》等。
报告主要内容:
当前我国翻译行业的特点;应用性翻译专业教育现状;应用翻译理论研究的定位和现状;应用翻译理论体系;国内外研究的特点;应用翻译研究也存在一定的问题;应用翻译研究的趋势。
科技与产业处
二O一一年六月三日